< Psalms 7 >

1 'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2 Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3 O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5 An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. (Sela)
6 Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
7 And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8 Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
10 My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
11 God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
12 If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
13 Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
14 Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15 A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
16 Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
17 I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.

< Psalms 7 >