< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.

< Sentencoj 2 >