< Psalmaro 7 >

1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.

< Psalmaro 7 >