< Psalmien 107 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
2 Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
4 He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
5 Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7 Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
8 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10 He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
11 koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
13 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
14 Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
15 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
16 Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
17 He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
18 Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
19 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
21 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
22 Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
23 He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
24 He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
26 He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
27 He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
28 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
29 Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
30 He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
31 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
32 Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
33 Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
34 hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
35 Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
36 Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
37 Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
38 Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
39 Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
40 niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41 hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
43 Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.
Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.

< Psalmien 107 >