< Psaumes 25 >

1 Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
2 Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
3 Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
4 Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
5 Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
6 Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
8 Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
9 Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
10 Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
12 Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
13 Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
14 L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
16 Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
17 Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
18 Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
19 Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
20 Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
22 Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.
Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.

< Psaumes 25 >