< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j'élève mon âme, mon Dieu.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 BETH. En toi je me confie: que je n'aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j'espère.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 TETH. Yahweh est bon et droit; c'est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 MEM. Quel est l'homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu'il doit choisir.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 AÏN. J'ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c'est lui qui tirera mes pieds du lacet.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j'ai mis en toi ma confiance!
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 THAV. Que l'innocence et la droiture me protègent, car j'espère en toi.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!
Rescue Israel, God, from all of his troubles!

< Psaumes 25 >