< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Псалом Давидів.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Дайте Господу славу Іме́ння Його, у препи́шній святині впадіть перед Господом!
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
Голос Господній над во́дами, Бог слави гримить, Господь над великими во́дами!
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
Голос Господній ламає кедри́ни, голос Господній торо́щить кедри́ни лива́нські.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
Він примусить скака́ти Лива́н як теля́, та Си́ріон, мов молоду антило́пу.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Голос Господній викре́шує по́лум'я огняне́,
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Каде́ша тремтячою.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
Голос Господній примушує ла́ні тремтіти, й ліси́ обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголо́шує: „Слава!“
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Господь пробува́в в час пото́пу, і буде Господь пробува́ти повік ві́ку Царем!
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!

< Psaumes 29 >