< Psaumes 112 >

1 Alléluia! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui prend grand plaisir à ses commandements!
Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
2 Puissante sera sa postérité sur la terre: la race des justes est bénie!
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.
Wealth and riches [shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
4 Une lumière brille pour les justes au sein des ténèbres; il est bienveillant, miséricordieux, vertueux.
To the upright there ariseth light in darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
5 Bon pour les hommes, il est généreux, consent des prêts, et règle ses affaires avec équité.
A good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
6 Certes jamais il ne chancelle, le juste se prépare un souvenir impérissable.
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7 Il n’appréhende pas de mauvaise nouvelle, son cœur est ferme, plein de confiance en l’Eternel.
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
8 Son âme est inébranlable, ne craint rien, tandis qu’il voit de ses yeux le sort de ses adversaires.
His heart [is] established, he shall not be afraid, until he seeth [his desire] upon his enemies.
9 Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
10 Le méchant en est témoin et s’irrite, il grince des dents et se ronge de dépit. Le désir des méchants est frappé d’impuissance.
The wicked shall see [it], and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

< Psaumes 112 >