< Psaumes 145 >

1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Psaumes 145 >