< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the leader. A psalm of David. The Lord answer you in the day of distress, the name of the Jacob’s God protect you,
2 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
sending you help from the temple, out of Zion supporting you.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
All your meal-offerings may he remember, your burnt-offerings look on with favour. (Selah)
4 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
May he grant you your heart’s desire, and bring all your plans to pass.
5 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
We will shout then for joy at your victory, and rejoice in the name of our God. May the Lord grant your every request.
6 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
Now I am sure that the Lord will help his anointed. From his temple in heaven he will answer by his mighty triumphant right hand.
7 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
Some in chariots are strong, some in horses; but our strength is the Lord our God.
8 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
They will totter and fall, while we rise and stand firm.
9 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
Give victory, Lord, to the king, and answer us when we call.

< Psaumes 20 >