< Psaumes 64 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Ecoute, ô Dieu, ma voix lorsque je me plains, préserve ma vie de la crainte de l’ennemi.
В конец, псалом Давиду. Услыши, Боже, глас мой, внегда молитимися к тебе: от страха вражия изми душу мою.
2 Protège-moi contre le complot des malfaiteurs, contre le tumulte des artisans d’iniquité,
Покрый мя от сонма лукавнующих, от множества делающих неправду:
3 qui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
иже изостриша яко мечь языки своя, напрягоша лук свой, вещь горьку,
4 tirant en secret sur l’homme intègre, la visant soudainement, sans rien craindre.
состреляти в тайных непорочна: внезапу состреляют его, и не убоятся.
5 ils s’affermissent dans leurs funestes desseins, se vantent hautement de dresser des embûches, se demandant qui les verra.
Утвердиша себе слово лукавое: поведаша скрыти сеть, реша: кто узрит их?
6 Ils s’ingénient à inventer de mauvais coups, exécutent des plans bien médités: l’être intime de l’homme, son cœur, est insondable.
Испыташа беззаконие: изчезоша испытающии испытания: приступит человек, и сердце глубоко.
7 Mais Dieu les atteint; à l’improviste ses flèches leur infligent des blessures.
И вознесется Бог: стрелы младенец быша язвы их,
8 Leur propre langue prépare leur chute; quiconque les aperçoit hoche la tête.
и изнемогоша на ня языцы их: смутишася вси видящии их.
9 Tous les hommes en seront saisis de crainte; ils proclameront l’œuvre de Dieu, et comprendront le sens de ses actes.
И убояся всяк человек: и возвестиша дела Божия, и творения Его разумеша.
10 Le juste aura sa joie en l’Eternel et se mettra sous son abri, et tous les cœurs droits pourront se féliciter.
Возвеселится праведник о Господе и уповает на Него: и похвалятся вси правии сердцем.

< Psaumes 64 >