< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les noms des fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3 Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua.
Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
4 Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda.
Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
5 Fils de Pharès: Esron et Jemuhel.
Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
6 Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq.
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
7 Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d'Israël, qui désobéit au sujet de l'anathème.
Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
8 Fils d'Etham: Azarias.
Etans Sønner: Azarja.
9 Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
10 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
11 Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
13 Jessé engendra son premier-né Eliab, le second Aminadab, le troisième Samaa,
Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
14 Nathanael le quatrième, Zabdé le cinquième,
sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
15 Azam le sixième, et David le septième.
sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
16 Et leurs sœurs furent: Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent: Abessa, Joab et Asaël; trois.
deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
17 Abagaïl enfanta Amessab, et le père d'Amessab fut Jolhor l'Ismaélite.
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
18 Caleb, fils d'Esron, prit pour femmes Gazuba et Jerioth; voici ses fils: Jasar, Subab et Ardon.
Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
19 Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
20 Hur engendra Urias; Urias engendra Beseléel.
Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
21 Après cela, Esron eut commerce avec la fille de Machir, père de Galaad, et il la prit pour femme; il avait alors soixante-cinq ans, et elle lui enfanta Seruch.
Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
22 Seruch engendra Jaïr; il possédait vingt-trois villes en Galaad.
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
23 Il prit de plus Gessur et Aram, villes de Jaïr, parmi les siennes, et la terre de Canath avec ses villes: soixante villes; toutes appartenaient aux fils de Machir, père de Galaad.
Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
24 Après la mort d'Esron, Caleb épousa Ephratha; or, Abia, femme d'Esron, lui avait enfanté Ascho, père de Thécoé.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
25 Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent: Ram, premier-né; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
26 Et Jeraméel avait une autre femme qui se nommait Atara; celle-ci fut la mère d'Ozom.
Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jeraméel, furent: Mass, Jamin et Acor.
Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
28 Les fils d'Ozom furent: Samaï et Jadaé, et les fils de Samaï: Nadab et Abisur.
Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
29 La femme d'Abisur se nommait Abihaïl, et elle lui enfanta Achobor et Moêl.
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
30 Fils de Nadab: Salad et Aphaïn; Salad mourut sans enfants.
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
31 Fils d'Aphaïn: Iséuniel; fils d'Isémiel: Sosan; fils de Sosan: Dadaï.
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
32 Fils de Dadaï: Achisamas, Jéther, Jonatham; Jéther mourut sans enfants.
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
33 Fils de Jonathan: Phaleth et Ozam; voilà les fils de Jonathan.
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
34 Sosan n'eut pas de fils, mais des filles; or, il avait un serviteur égyptien qui se nommait Johel.
Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
35 Et Sosan donna sa fille, pour femme, à son serviteur Johel; elle lui enfanta Ethi.
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
36 Et Ethi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabed.
Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
37 Zabed engendra Aphamel, et Aphamel engendra Obed.
Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
38 Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azarias.
Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Eléaza.
Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
40 Eléaza engendra Sosomaï, et Sosomaï engendra Salum.
El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
41 Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
42 Fils de Caleb, frère de Jeraméel Marisa, premier-né; c'est le père de Siph; Marisa eut encore des fils, il fut le père d'Hébron.
Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
43 Fils d'Hébron: Coré, Thaphus, Rhicom et Samaa.
Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
44 Samaa engendra Rahem, père de Jéclan, et Jéclan engendra Samaï.
Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
45 Mahon fut son fils, et Mahon fut le père de Bethsur.
Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
46 Gaïpha, concubine de Caleb, enfanta Aram, et Mosa et Gézué.
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
47 Fils d'Adaï: Rahem, Joatham, Sagar, Phalec, Gaïpha et Sagaé.
Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
48 Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
49 Sagaé engendra le père de Madmena, et Sahu, père de Mahabena, et le père de Gébal; la fille de Caleb s'appelait Ascha.
Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
50 Voilà les fils de Caleb. Voici les fils d'Hur, premier-né d'Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim,
Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
51 Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
52 Fils de Sobal, père de Cariathiarim: Araa, Aïsi, Ammanith
Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
53 Et Umasphaé; villes de Jdir: Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
54 Fils de Salomon: Béthalaem le Netophatite, Ataroth de la maison de Joab, la moitié de Manathi, et Esari.
Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
55 Familles de lettrés, demeurant en Jabis: Thargathiim, et Samathiim et Sohathim. Ce sont les Cinéens, issus d'Emath, père de la maison de Rhéchab.
De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.

< 1 Chroniques 2 >