< 1 Chroniques 25 >

1 Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
2 Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
3 Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
4 Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
5 Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
7 Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
8 Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
9 Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
10 Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11 Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
12 Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13 Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14 Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15 Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16 Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17 Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18 Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19 Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20 Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21 Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22 Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23 Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24 Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25 Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26 Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27 Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28 Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29 Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30 Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31 Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.
Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.

< 1 Chroniques 25 >