< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
16 Le roi d'Elath,
एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
19 le roi d'Aaom,
एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।

< Josué 12 >