< Lamentations 5 >

1 Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est advenu; regardez et voyez notre opprobre.
Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
2 Notre héritage est passé à un autre peuple, et nos demeures à des étrangers.
Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
3 Nous sommes orphelins; notre père n'est plus; nos mères sont comme des veuves.
Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
4 Nous avons bu de l'eau à prix d'argent; nous avons porté notre bois sur notre cou.
Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
5 Nous avons été persécutés; nous avons travaillé et nous n'avons pas eu de relâche.
Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
6 L'Égypte nous a donné la main, Assur aussi, mais pour leur propre intérêt.
Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus; nous avons porté leurs iniquités.
Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
8 Des esclaves ont été nos maîtres, et il n'est pas de rédempteur pour nous tirer de leurs mains.
Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
9 Nous apporterons notre pain pour nourrir nos âmes en face des glaives du désert.
Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
10 Notre peau a été brûlée comme un four; elle a été contractée par les orages de la faim.
Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
11 Ils ont outragé les femmes en Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
12 Ils ont pendu de leurs mains les princes; ils n'ont point honoré les vieillards.
Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
13 Les plus vaillants ont appris à pleurer, et les jeunes gens ont succombé sous le bois qu'ils portaient.
Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
14 Et les vieillards ont cessé de siéger devant les portes; les plus habiles chanteurs ont cessé de chanter des psaumes.
Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
15 La joie a défailli dans notre âme; nos chœurs de danse se sont changés en deuil.
Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
16 La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
17 Et c'est pourquoi la douleur nous est venue; notre cœur a été contristé; nos yeux se sont couverts de ténèbres.
Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
18 Les renards courent sur la Montagne de Sion, parce qu'elle est dépeuplée.
Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
19 Mais vous, Seigneur, vous demeurez dans tous les siècles; votre trône subsistera de génération en génération.
Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
20 Pourquoi, dans quel but nous oublierez-vous? Nous abandonnerez-vous aussi longtemps que dureront les jours?
Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
21 Revenez à nous, Seigneur, et nous reviendrons à vous, et renouvelez pour nous les jours d'autrefois,
Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
22 Quoique vous nous ayez répudiés et que vous soyez violemment irrité contre nous.
Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?

< Lamentations 5 >