< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Proverbes 4 >