< Psaumes 10 >

1 Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
2 Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
The wicked chase down the poor with impunity. May they be trapped by the evil schemes they themselves invented.
3 Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
For the wicked boast about what they want to do. They praise the greedy, but treat the Lord with contempt.
4 Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
The wicked are too proud to come to God. In all their thinking they never consider God.
5 En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
What they do always seems to go well. They're unaware of God's judgments. They ridicule all their enemies.
6 Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
They tell themselves, “Nothing bad is going to happen to me. I'll never be in trouble!”
7 Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
Their speech is full of cursing, lies, and threats; their tongues are always ready to spread trouble and cause evil.
8 Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
They hide out in ambush in the villages, ready to kill innocent passers-by. They are always on the lookout for their next victim.
9 Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
They lie in ambush like a lion ready to attack, ready to leap out from their hiding place to seize their victim. They capture the helpless, throwing a net over them.
10 Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
Their victims are knocked down, laid low. They fall under the strength of the wicked.
11 Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
They tell themselves, “God won't notice. He's looking the other way. He won't ever see anything.”
12 Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
13 Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
Why do the wicked think they can treat God with such contempt? Why do they think that God won't make them accountable?
14 Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
But you do see the trouble and grief they cause. Take it into your own hands. The helpless trust in you; you defend the orphans.
15 Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
Destroy the power of the wicked, those evil people! Call each of them to account until there are none left!
16 Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
Lord, you are King forever and ever! The nations will vanish from their lands.
17 Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
Lord, you have heard the longing cries of those who are suffering. You will encourage them, for you will listen to them.
18 Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.
You will defend the rights of orphans and the oppressed so that those who are mere human beings here on earth will never terrorize them again.

< Psaumes 10 >