< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >