< Psaumes 116 >

1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.

< Psaumes 116 >