< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
“A psalm of the steps, or the goings up.” When the LORD brought back the captivity of Zion, We were like them that dream.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing. Then said they among the nations, “The LORD hath done great things for them!”
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
Yea, the LORD hath done great things for us, For which we are glad.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Bring back, O LORD! our captivity, Like streams in the South!
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
They who sow in tears Shall reap in joy.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
Yea, he goeth forth weeping, bearing his seed; He shall surely come back rejoicing, bearing his sheaves.

< Psaumes 126 >