< Psaumes 139 >

1 Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
2 Tu connais mon repos et mon réveil;
Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
3 Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
6 Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol h7585)
Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
9 Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
11 Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
12 Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
19 O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
23 Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.
E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

< Psaumes 139 >