< Psaumes 145 >

1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.

< Psaumes 145 >