< Psaumes 147 >

1 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
2 C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
3 Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
4 Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
5 Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
6 Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
7 Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
8 C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
10 Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
11 Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
12 Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
13 Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
14 C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
15 Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
16 Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
17 Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
18 Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
19 C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
20 Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.
He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!

< Psaumes 147 >