< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.

< Psaumes 25 >