< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Dios, redime a Israel de todos sus problemas.

< Psaumes 25 >