< Psaumes 58 >

1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas. O fils des hommes, si vous parlez sincèrement de la justice, jugez donc avec droiture.
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam. Do you rulers speak righteousness? Do you judge uprightly, you people?
2 Car vous faites en votre cœur des iniquités sur la terre, et vos mains trament l'injustice.
No, you commit wickedness in your heart; you distribute violence throughout the land with your hands.
3 Dès le sein de leur mère, les pécheurs ont dévié; à peine hors de ses entrailles, ils se sont égarés; ils ont dit des mensonges.
The wicked go astray even when they are in the womb; they go astray from birth, speaking lies.
4 Leur colère est comme le venin du serpent, ou du sourd aspic, dont les oreilles sont bouchées,
Their poison is like a snake's poison; they are like a deaf adder that stops up its ears,
5 Qui n'entendra point la voix des enchanteurs, et résistera aux charmes les plus subtils.
that pays no attention to the voice of charmers, no matter how skillful they are.
6 Dieu leur a brisé les dents dans la bouche; le Seigneur a broyé la mâchoire des lions.
Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Ils s'écouleront comme un flot qui passe; le Seigneur tiendra son arc tendu contre eux, jusqu'à ce qu'ils aient péri.
Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 Ils seront réduits à rien, comme la cire qui se fond; le feu est tombé sur eux, ils n'ont plus vu le soleil.
Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Avant que vos épines approchent de la hauteur d'un arbrisseau, le Seigneur vous dévorera même pleins de vie, dans l'excès de sa colère.
Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
10 Le juste se réjouira, lorsqu'il verra la punition des impies; il se lavera les mains dans le sang des pécheurs.
The righteous will rejoice when he sees God's vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked,
11 Et l'on dira: Puisqu'il y a des fruits pour les justes, il est donc un Dieu qui les juge sur la terre.
so that men will say, “Truly, there is a reward for the righteous person; truly there is a God who judges the earth.”

< Psaumes 58 >