< Psaumes 64 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David, Dieu, exauce ma prière pendant que je m'adresse à toi; délivre mon âme de la crainte de l'ennemi.
Salmo. Di Davide. Al maestro del coro. Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita.
2 Tu m'as protégé contre la troupe des méchants, contre la multitude des ouvriers d'iniquité.
Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi.
3 Ils ont aiguisé leurs langues comme des épées; ils ont tendu leur arc, qui est chose amère,
Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare
4 Pour percer en secret l'innocent de leurs flèches.
per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore.
5 Ils l'atteindront soudain, et n'auront aucune crainte. Ils se sont affermis en leurs desseins; ils se sont concertés pour cacher leurs pièges; ils ont dit: Qui nous verra?
Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: «Chi li potrà vedere?».
6 Ils ont cherché des iniquités; mais ils ont défailli en leurs recherches. L'homme descendra dans les profondeurs de son cœur.
Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso.
7 Mais Dieu sera glorifié; leurs blessures sont comme celles des traits d'un enfant.
Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti,
8 Leurs langues avaient méprisé le Seigneur; tous ceux qui les ont vus ont été troublés.
la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo.
9 Et tout homme a eu crainte. Et ils ont annoncé les œuvres du Seigneur; et ils ont eu l'intelligence de ses actes.
Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto.
10 Le juste se réjouira dans le Seigneur, et il espérera en lui, et tous les cœurs droits recevront des louanges.
Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria.

< Psaumes 64 >