< Psaumes 81 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.

< Psaumes 81 >