< Psaumes 96 >

1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; imbirai Jehovha, nyika yose.
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; paridzai ruponeso rwake zuva nezuva.
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Paridzai kubwinya kwake pakati pendudzi, namabasa ake anoshamisa pakati pamarudzi.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kurumbidzwa, iye anofanira kutyiwa pamusoro pavamwari vose.
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo, asi Jehovha akaita matenga.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Kubwinya noumambo zviri pamberi pake; simba nokubwinya zviri munzvimbo yake tsvene.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Remekedzai Jehovha, imi ndudzi dzose, ipai rukudzo nesimba kuna Jehovha.
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; uyai nechipiriso mugopinda pavanze dzake.
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake; dederai pamberi pake, imi nyika dzose.
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Muti pakati pendudzi, “Jehovha ndiye anobata ushe.” Nyika yakanyatsosimbiswa, haingazungunuswi; uye achatonga marudzi nokururama.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Kudenga denga ngakufare, nyika ngaifarisise; gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri;
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
masango ngaafare, nezvose zviri maari. Ipapo miti yose yesango ichaimba nomufaro;
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
ichaimba pamberi paJehovha, nokuti anouya, anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika nokururama, uye vanhu nechokwadi chake.

< Psaumes 96 >