< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.

< Proverbes 3 >