< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
And there were found [among] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
the third to Charib, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
the seventh to Cos, the eighth to Abia,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
For Raabia, the chief [was Isaari],
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
[That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.

< 1 Chroniques 24 >