< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
and Rapha the fifth.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 Zébadia, Harad, Héder,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
and Elionai, and Salathi,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >