< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zebaja, Arad, Eder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Yispan, Eber, Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hananya, Elam, Antotia,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Samserai, Seharya, Atalya,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahyo, Zekher
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.

< 1 Chroniques 8 >