< Proverbes 19 >

1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
2 La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
3 La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
4 Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
5 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
6 Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
9 Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
10 L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
11 La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
12 L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
13 L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
14 La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
15 La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
16 Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
18 Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
19 Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
20 Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
21 Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
22 Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
23 La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
24 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
25 Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
26 L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
27 Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
28 Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.
體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。

< Proverbes 19 >