< Proverbes 23 >

1 Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.
Si tu t'assieds pour dîner à la table d'un prince, fais bien attention à ce qui te sera présenté
2 Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
puis étends la main, sachant qu'il convient qu'on te serve de tels mets; toutefois, même si tu as grand appétit,
3 Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.
ne convoite point leur repas; car c'est là une vie factice.
4 Ne travaille point à t'enrichir; et désiste-toi de la résolution que tu en as prise.
Si tu es pauvre, n'aspire pas à la richesse; repousse-la même en pensée.
5 Jetteras-tu tes yeux sur ce qui [bientôt] n'est plus? car certainement il se fera des ailes; il s'envolera, comme un aigle dans les cieux.
Si tu fixes ton regard sur elle, tu la vois disparaître; car elle a, comme l'aigle, des ailes prêtes à s'envoler, et retourne à la maison de son premier maître.
6 Ne mange point la viande de celui qui a l'œil malin, et ne désire point ses friandises.
Ne dîne pas avec un homme envieux; ne désire rien de sa table;
7 Car selon qu'il a pensé en son âme, tel est-il. Il te dira bien: mange et bois, mais son cœur n'est point avec toi.
car il mange et il boit comme on avalerait un cheveu. Ne l'introduis pas chez toi, et ne mange pas un morceau avec lui;
8 Ton morceau, que tu auras mangé, tu le voudrais rendre, et tu auras perdu tes paroles agréables.
car il le vomirait et souillerait tes meilleures paroles.
9 Ne parle point, le fou t'écoutant; car il méprisera la prudence de ton discours.
Ne dis rien à l'insensé, de peur que peut-être il ne tourne en dérision tes sages discours.
10 Ne recule point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins:
Ne dépasse pas les bornes anciennes, et n'entre pas dans le champ de l'orphelin;
11 Car leur garant est puissant; il défendra leur cause contre toi.
car il est fort celui que le Seigneur rachète; et, si tu es en procès avec lui, Dieu plaidera sa cause.
12 Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de science.
Livre ton cœur à la discipline, et prépare ton oreille aux paroles de la doctrine.
13 N'écarte point du jeune enfant la correction; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra point.
Ne cesse de corriger un enfant; car si tu le frappes de verges, il n'en mourra pas.
14 Tu le frapperas avec la verge, mais tu délivreras son âme du sépulcre. (Sheol h7585)
Et si tu le frappes de verges, tu sauveras son âme de la mort. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira, oui, moi-même.
Mon fils, si ton cœur est sage, tu réjouiras aussi mon cœur;
16 Certes mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres proféreront des choses droites.
et si tes lèvres sont droites, elles converseront avec mes lèvres.
17 Que ton cœur ne porte point d'envie aux pécheurs; mais [adonne-toi] à la crainte de l'Eternel tout le jour.
Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais sois toujours dans la crainte de Dieu.
18 Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
Car si tu observes ces choses, tu auras des descendants, et ton espérance ne sera pas trompée.
19 Toi, mon fils, écoute, et sois sage; et fais marcher ton cœur dans cette voie.
Écoute, mon fils, et sois sage; et maintiens droites les pensées de ton cœur.
20 Ne fréquente point les ivrognes, ni les gourmands.
Ne sois pas buveur de vin; évite les longs banquets et la profusion des viandes.
21 Car l'ivrogne et le gourmand seront appauvris; et le long dormir fait vêtir des robes déchirées.
Car l'ivrogne et le débauché mendieront; le paresseux sera revêtu de haillons en lambeaux.
22 Ecoute ton père, [comme] étant celui qui t'a engendré; et ne méprise point ta mère, quand elle sera devenue vieille.
Écoute, mon fils, le père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère parce qu'elle a vieilli.
23 Achète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l'instruction et la prudence.
24 Le père du juste s'égayera extrêmement; et celui qui aura engendré le sage, en aura de la joie.
Un père juste élève bien ses enfants, et la sagesse d'un fils réjouit son âme.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté s'égaye.
Que ton père et ta mère se réjouissent en toi, et que celle qui t'a enfanté soit heureuse.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
Mon fils, donne-moi ton cœur; que tes yeux gardent mes voies.
27 Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits de détresse;
La maison étrangère est comme un tonneau percé; il est étroit le puits de l'étranger.
28 Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie: et elle multipliera les transgresseurs entre les hommes.
Celui qui les recherche périra bientôt, et tout pécheur sera détruit.
29 A qui est: malheur à moi? à qui est: hélas? à qui les débats? à qui le bruit? à qui les blessures sans cause? à qui la rougeur des yeux?
Pour qui les gémissements? Pour qui le trouble? Pour qui les contestations? Pour qui les ennuis et les entretiens frivoles? Pour qui les repentirs inutiles? Pour qui les yeux livides?
30 A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
N'est-ce pas pour ceux qui passent leur temps dans l'ivresse et qui hantent les lieux où l'on boit?
31 Ne regarde point le vin quand il se montre rouge, et quand il donne sa couleur dans la coupe, et qu'il coule droit.
Ne vous enivrez pas; mais faites votre société des hommes justes, et fréquentez-les publiquement. Car si vos yeux s'arrêtent sur les fioles et les coupes, plus tard vous marcherez plus nu qu'un pilon à mortier.
32 Il mord par derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic.
L'homme ivre finit par s'étendre comme si un serpent l'avait mordu; le venin se répand sur lui comme de la dent d'un reptile.
33 Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera en insensé.
Si tes yeux regardent une femme étrangère, la langue aussitôt divaguera,
34 Et tu seras comme celui qui dort au cœur de la mer, et comme celui qui dort au sommet du mât.
et tu seras gisant comme au sein de la mer, et comme un pilote au milieu de l'orage.
35 On m'a battu, [diras-tu], et je n'en ai point été malade; on m'a moulu de coups, et je ne l'ai point senti; quand me réveillerai-je? Je me remettrai encore à le chercher.
Et tu diras: On m'a frappé, et je n'en ai pas souffert; on s'est joué de moi, et je ne m'en suis pas douté; quand viendra l'aurore, pour m'en aller encore chercher des hommes avec qui je puisse me retrouver?

< Proverbes 23 >