< Proverbes 3 >

1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.

< Proverbes 3 >