< Psaumes 115 >

1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Not unto us, O YHWH, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Wherefore should the heathen say, Where is now their Elohim?
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
But our Elohim is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
O Israel, trust thou in YHWH: he is their help and their shield.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
O house of Aaron, trust in YHWH: he is their help and their shield.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Ye that fear YHWH, trust in YHWH: he is their help and their shield.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
YHWH hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
He will bless them that fear YHWH, both small and great.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
YHWH shall increase you more and more, you and your children.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Ye are blessed of YHWH which made heaven and earth.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
The heaven, even the heavens, are YHWH 's: but the earth hath he given to the children of men.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
The dead praise not YHWH, neither any that go down into silence.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
But we will bless YAH from this time forth and for evermore. Praise YHWH.

< Psaumes 115 >