< Psaumes 24 >

1 Psaume de David. La terre appartient à l'Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.
David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves.
For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
3 Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté?
Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
4 Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.
The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
5 Il recevra bénédiction de l'Eternel, et justice de Dieu son Sauveur.
Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
6 Tels sont ceux qui l'invoquent, ceux qui cherchent ta face en Jacob: (Sélah)
This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
7 Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.
Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
8 Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille.
Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
10 Qui est ce Roi de gloire? L'Eternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire: (Sélah)
Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)

< Psaumes 24 >