< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Þið englar Drottins, lofið hann í mætti hans og dýrð!
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
Lofið hann í mikilleik dýrðar hans, þeirri dýrð er stafar af nafni hans. Tilbiðjið hann í helgum skrúða.
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
Raust Drottins fyllir himininn, hún kveður við eins og þruma!
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
Rödd hans hljómar kröftuglega, hún hljómar af mikilleik og tign.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
Hún fellir sedrustrén til jarðar og klýfur hin hávöxnu tré í Líbanon. Raust Drottins skekur fjöllin í Líbanon og hristir Hermonfjall.
6 Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
Hans vegna hoppa þau um eins og ungir kálfar!
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
Rödd Drottins kveður við í eldingunni
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
og endurómar í eyðimörkinni sem nötrar endanna á milli.
9 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
Raust Drottins skekur skógartrén, feykir burt laufi þeirra og lætur hindirnar bera fyrir tímann. Allir þeir sem standa í helgidómi hans segja: „Dýrð! Já, dýrð sé Drottni!“
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
Flóðið mikla var ógurlegt, en Drottinn er enn meiri! Og enn birtir hann mátt sinn og kraft.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
Hann mun veita lýð sínum styrkleik og blessa hann með friði og velgengni.

< Psaumes 29 >