< Psaumes 33 >

1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psaumes 33 >