< Psaumes 33 >

1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.

< Psaumes 33 >