< Psaumes 36 >

1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, [donné] au maître chantre. La transgression du méchant me dit au-dedans du cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
2 Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4 Il machine sur son lit les moyens de nuire; il s'arrête au chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5 Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Thy mercy, O YHWH, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6 Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O YHWH, thou preservest man and beast.
7 Ô Dieu! combien est précieuse ta gratuité! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
How excellent is thy lovingkindness, O Elohim! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair.
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10 Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

< Psaumes 36 >