< Psaumes 65 >

1 Psaume de David, [qui est] un Cantique, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! la louange t'[attend] dans le silence en Sion, et le vœu te sera rendu.
In finem. Psalmus David, canticum Jeremiæ et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. [Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
2 Tu y entends les requêtes, toute créature viendra jusqu'à toi.
Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.
3 Les iniquités avaient prévalu sur moi, [mais] tu feras l'expiation de nos transgressions.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos, et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Ô que bienheureux est celui que tu auras choisi et que tu auras fait approcher, afin qu'il habite dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, des biens du saint lieu de ton palais.
Beatus quem elegisti et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ; sanctum est templum tuum,
5 Ô Dieu de notre délivrance, tu nous répondras par des choses terribles, [faites] avec justice, toi qui es l'assurance de tous les bouts de la terre, et des plus éloignés de la mer.
mirabile in æquitate. Exaudi nos, Deus, salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 Il tient fermes les montagnes par sa force, [et] il est ceint de puissance.
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia;
7 Il apaise le bruit de la mer, le bruit de ses ondes, et l'émotion des peuples.
qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. Turbabuntur gentes,
8 Et ceux qui habitent aux bouts de la terre ont peur de tes prodiges; tu réjouis l'Orient et l'Occident.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis; exitus matutini et vespere delectabis.
9 Tu visites la terre, [et] après que tu l'as rendue altérée, tu l'enrichis amplement; le ruisseau de Dieu est plein d'eau; tu prépares leurs blés, après que tu l'as ainsi disposée.
Visitasti terram, et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio ejus.
10 Tu arroses ses sillons, et tu aplanis ses rayons; tu l'amollis par la pluie menue, et tu bénis son germe.
Rivos ejus inebria; multiplica genimina ejus: in stillicidiis ejus lætabitur germinans.
11 Tu couronnes l'année de tes biens, et tes ornières font couler la graisse.
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ, et campi tui replebuntur ubertate.
12 Elles la font couler sur les loges du désert, et les côteaux sont ceints de joie.
Pinguescent speciosa deserti, et exsultatione colles accingentur.
13 Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent.]

< Psaumes 65 >