< Psaumes 8 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 [Je dis]: qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< Psaumes 8 >