< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psaumes 83 >