< Psaumes 96 >

1 Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
4 Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
6 La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
7 Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
8 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
10 Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
12 Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
13 Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.
Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.

< Psaumes 96 >