< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.

< 1 Chroniques 24 >