< Job 16 >

1 Et Job prit la parole, et dit:
Hiob antwortete und sprach:
2 J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
Ich habe solches oft gehöret. Ihr seid allzumal leidige Tröster.
3 N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui te force à me répondre?
Wollen die losen Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
4 Moi aussi, je parlerais comme vous, si vous étiez à ma place. J'accumulerais des paroles contre vous; je hocherais la tête sur vous;
Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wollte Gott, eure Seele wäre an meiner Seele Statt! Ich wollte auch mit Worten an euch setzen und mein Haupt also über euch schütteln.
5 Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
6 Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?
Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir.
7 Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,
Nun aber macht er mich müde und verstöret alles, was ich bin.
8 Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée contre moi, elle m'accuse en face.
Er hat mich runzlicht gemacht und zeuget wider mich; und mein Widersprecher lehnet sich wider mich auf und antwortet wider mich.
9 Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
Sein Grimm reißet, und der mir gram ist, beißet die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
10 Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m'ont frappé à la joue pour m'outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi.
Sie haben ihren Mund aufgesperret wider mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlet.
11 Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
12 J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.
Ich war reich, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.
13 Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet;
14 Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.
er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau; j'ai souillé mon front dans la poussière;
Ich habe einen Sack um meine Haut genähet und habe mein Horn in den Staub gelegt.
16 J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la mort est sur mes paupières,
Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
17 Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière soit pure.
wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist, und mein Gebet ist rein.
18 O terre, ne cache point mon sang, et qu'il n'y ait aucun lieu où s'arrête mon cri!
Ach, Erde, verdecke mein Blut nicht! und mein Geschrei müsse nicht Raum finden!
19 A présent même, voici, j'ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.
Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der Höhe.
20 Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en pleurant,
Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränet zu Gott.
21 Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.
Wenn ein Mann könnte mit Gott rechten wie ein Menschenkind mit seinem Freunde!
22 Car les années qui me sont comptées s'en vont, et j'entre dans un chemin d'où je ne reviendrai pas!
Aber die bestimmten Jahre sind kommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.

< Job 16 >