< Psaumes 97 >

1 L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!
Jehova regiert. Es frohlocke die Erde, mögen sich freuen die vielen Inseln!
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le droit sont la base de son trône.
Gewölk und Dunkel sind um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht [O. Recht] sind seines Thrones Grundfeste.
3 Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.
Feuer geht vor ihm her und entzündet seine Feinde ringsum.
4 Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.
Seine Blitze erleuchteten den Erdkreis: die Erde sah es und bebte.
5 Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.
Die Berge zerschmolzen wie Wachs, vor Jehova, vor dem Herrn der ganzen Erde.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
Die Himmel verkündeten seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!
Mögen beschämt werden alle Diener der Bilder, die der Nichtigkeiten [O. Götzen] sich rühmen; fallet vor ihm nieder, ihr Götter [O. Engel; wie Ps. 8,5] alle!
8 Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!
Zion hörte es und freute sich, und es frohlockten die Töchter Judas, wegen deiner Gerichte, Jehova.
9 Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
Denn du, Jehova, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist sehr erhaben über alle Götter.
10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal. Il garde les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.
Die ihr Jehova liebet, hasset das Böse! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen; aus der Hand der Gesetzlosen errettet er sie.
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
Licht ist gesät dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez son saint nom!
Freuet euch, ihr Gerechten, in Jehova, und preiset sein heiliges Gedächtnis! [S. die Anm. zu Ps. 30,4]

< Psaumes 97 >