< Psaumes 116 >

1 C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
I 'ahav ·affectionately love· Adonai, because he sh'ma ·hears obeys· my voice, and my cries for mercy.
2 Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol ·Place of the dead· got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
Then I called on Adonai’s name: “Adonai, I beg you, deliver my soul.”
5 L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
Adonai is gracious and righteous. Yes, our God is racham ·merciful love·.
6 L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
Adonai preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
Teshuvah ·Completely return· to your rest, my soul, for Adonai has dealt bountifully with you.
8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
I will walk before Adonai in the land of the living.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
I said in my haste, “All men are liars.”
12 Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
What will I give to Adonai for all his benefits toward me?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
I will take the cup of yishu'ah ·salvation·, and call on Adonai’s name.
14 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people.
15 Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
Precious in Adonai’s sight is the death of his saints.
16 O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
Adonai, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant. You have freed me from my chains.
17 je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Adonai’s name.
18 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!
in the courts of Adonai’s house, in the middle of you, Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!

< Psaumes 116 >